1.沮丧,扫兴
1.to stop believing that you can succeed
1.Then he looked at the men and encouraged them all not to lose heart and to fight with all that they had.
然后看着并鼓励他们不要灰心,要全力以赴。
2.But it's easy to lose heart; especially when you are caught in the bewildering limbo between the death of the old and the birth of the new.
但是,人们总是很轻易地就失去了信心,尤其是陷于新旧交替的当口时更是如此。
3.It was at this point that we at Supreme Head quarters began to lose heart, though in the field things still looked rosy.
此时战场上的形势虽然看来很乐观,但是我们身在最高司令部的人员已经开始灰心丧气了。
4.Disney did not lose heart. He continued to draw lots of pictures.
迪斯尼并不灰心丧气,他继续画了许多画。
5."Please do not give up hope. There is no reason to lose heart, " she said.
“请不要放弃希望。没有理由灰心丧气。”
6.As battle dress, fighting costume Scottish skirt, once today in the battlefield let the enemy within earshot lose heart.
作为战斗服的战斗服的苏格兰裙,曾今在战场上让敌人闻风丧胆。
7.She failed; still she did not lose heart.
她失败了,但她并没有灰心。
8.I failed again this time, but I won't lose heart. I'll just chalk it up to experience.
我这次又失败了,但是我不会灰心的,就当作积累经验吧。
9.And any argument between us would not cause me to lose heart or feel a sense of loss.
我们之间的任何争论也不会使我灰心或有种失落的感觉。
10.Although most people ignored his ambition, he did not lose heart and still worked hard on his project.
尽管大多数人对他的雄心壮志不予理睬,但他没有失去信心,仍然努力进行他的项目。